Warning: Post contains some foul language. Blame John McClane.
Occasionally I’ll watch television for the chance to practice reading Korean subtitles. There is a lot of potential knowledge, and a lot of humor that can be gained from this as well. I was watching a tabloid style entertainment show that was subtitled in Korean. These are great, because they are usually about a month old, so even I know what the "hottest rumors" are, and I don’t even follow Hollywood gossip. The episode had a piece about how aging Hollywood stars were signing up to do sequels of old action movies.
The clip they showed was from one of the "Die Hard" movies. I personally dislike the Die Hard movies, but even I had seen them a few times. The clip had Bruce Willis about to exit from a door. He held up his gun, then said, "Yippee-ki-yay, motherfucker."
The subtitles translated "Yippee-ki-yay, motherfucker" as "나는 간다" (Na-nun kand-a) or "I’m going."
I nearly fell off the couch laughing at the absurdity of the translation. That’s what he was doing, but something was lost in translation. My wife heard me laughing, so I had to explain what I thought was so funny. Then it struck me. What exactly does "Yippee-ki-yay motherfucker!" mean? How would I explain something as random and foul in a way that would appropriately express what it meant?
Do cowboys say, "Yippee-ki-yay?" I thought so, but why? Did they say it before the movie Die Hard was released? Does that help me explain things or not? Do I really want my wife cursing like this character if I do manage to explain it well enough? Probably not.
Perhaps the life of a subtitle author is full of such constant doubt and fear of mistranslation that they simple ignore such pondering and simply state what they know to be true. However, if such an expression was key to understanding a character, and by ignoring context you lose part of the "charm" of John McClane, are you really doing your job of trying to make a movie comprehensible to foreigners?
What about other movies I’ve watched that have heavily featured subtitles with swearing? How much of their meaning have I missed? It’s times like this we need a babblefish.